lunes, 22 de octubre de 2012

でしょう、だろう、かしら、かな、かも。。。Formas de indicar probabilidad


★でしょう / だろう★

Deshou se usa para indicar probabilidad, posibilidad o suposiciones del hablante. Su forma informal es darou. Deshou/Darou no puede referirse a las acciones de uno mismo, para eso se usa かもしれません. A veces se usa con el adverbio  たぶん (quizá). La probabilidad de las suposiciones suele ser bastante alta 



 V. jisho/ V.nai/ V.ta + deshou/darou 

 Adj i  + deshou/darou 

Nombre/adj na (+datta/ja nai + deshou/darou 

★EJEMPLOS★

明日は雨が降るでしょう/だろう
Probablemente llueva mañana.

彼は明日のパーティーへ行かないでしょう/だろう
Seguramente no vaya a la fiesta de mañana (él).

あの人の時計は高かったでしょう/だろう
El reloj de esa persona probablemente fuese caro.

あのホテルは静かだったでしょう/だろう
Probablemente ese hotel fuese tranquilo.


でしょうか/ だろうか/かしら/かな★

Deshouka, darouka, kashira y kana son formas de expresar suposición. El equivalente en español sería 'me pregunto...'. Kashira es formal y solo usada por mujeres; kana es informal y puede ser usada por ambos sexos.  Cuando se usa kana hay que recordar poner +NA cuando se usa un nombre o un adjetivo. 

これいくらかしら。
Me pregunto cuanto vale...

バカなのかな... (+na)
Me pregunto si soy idiota.

いつ来るかな...
Me pregunto cuando vendrá 

明日は雨でしょうか...
Me pregunto si mañana lloverá


でしょう como ¿no? o ¿verdad?

Otro uso del deshou es el de confirmar algo que ya sabemos o suponemos. El equivalente en castellano sería colocar al final de la frase 'no?' o 'verdad?' La diferencia entre los dos es que la entonación de éste es ascendente: deSHOU↗.


あの人は田中さんでしょう
Esa persona es Tanaka ¿no? 

疲れたでしょう
Estabas cansado ¿verdad?



まい/しまい★

Esta forma parece que no es muy común y se usa más bien en lenguaje escrito. Tiene dos usos: el de negación y otro que equivaldría a un -nai deshou/darou, es decir: probablemente no...



 V. jisho/ Adj i /raíz+mai

Adj na/nombre+ de aru mai

En las formas kuru y suru puede aparecer como kimai y shimai en vez de kurumai o surumai.


この病気で死ぬまいと思う
No creo que vayas a morir de esta enfermedad.

行くまいと決めた。 
Decidí no ir. 



mai+to (suru) 

La construcción anterior añadiendo to suru, o simplemente to, significa intentar no... 

負けるまいと(する)
Intentaré no perder/Trataré de no perder

★かもしれません/かもしれない/かも★

Kamo shiremasen se usa para lo mismo que deshou, pero con las diferencias de que A) el grado de certeza es mucho menor y B) Puedes hablar de tus propias acciones. La forma informal es kamo shirenai. Y aun hay una forma más corta: kamo. La estructura gramatical es la misma. 

★EJEMPLOS★

明日はレストランへ行くかもしれません。
Puede que mañana vaya al restaurante

きれいだったかもしれません。
Puede que fuese bonito

来るかも。
Quizá venga. (o quizá no)



★きっと★

Kitto es un adverbio que significa: seguro, seguramente, ciertamente, sin duda; Puede usarse con Deshou para expresar "Estoy seguro de que..."

★EJEMPLOS★

きっと彼は来るでしょう。
Estoy segura de que vendrá.

きっと好きになると思います。
Estoy segura de que te gustará.

きっとお料理上手なんですね。
Estoy segura de que eres un buen cocinero. 


★ADV 確かに★

Tashika (ni) es un adverbio que significa ciertamente. Sirve tanto como en el sentido de kitto, como para expresar que estamos de acuerdo con la opinión de otra persona. 

★EJEMPLOS★

テストは確かに難しいです。
El examen era ciertamente difícil. 




3 comentarios: